前几天看到林从一教授写的一篇文章,略有所感,在台湾大多数的英文卡通不但有中文字幕,有些甚至改成中文配音,而这些是英文学不好的原因之一吗? 或许我们可以先看看芬兰的例子。这篇真的非常值得分享,得到林教授的同意,我分享他的好文: 海绵宝宝让我们损失几千亿 前几天「发现新大学」工作营邀请台师大教育系王丽云教授演讲,她提到了一个芬兰英语学习的故事。
芬兰人的英语比台湾人的英语好太多了,王老师想,会不会是因为在他们的学校教育中,英语课或英语授课的时数多丶密度高丶厚度肥丶发音准,说的真正是英文。几十年来,我们的正式和非正式的英语教育经费几千亿跑不掉,说不定有几兆元,芬兰人的英语教育经费说不定是我们的好几倍。 王老师的芬兰朋友觉得王老师的问题奇怪,他们说没有阿,中小学很少有英语课。友善的他们努力想为什麽,然後说:或许是因为我们规定,电视台播的英语卡通,不准翻译,不准打上芬兰语字幕。
PS. 芬兰语属於乌拉尔语系,英语属於印欧语系,两个语系差异极大。芬兰人大多会三种语言,甚至还加上瑞典语,俄语或法语。 PS. 芬兰对英语的教育着重实用,听与说的实际演练是教学的重点。